とうほく復興カレンダー

東北・復興の「これから」。前を向いて進む人たち。

マップで見る

  • このサイトについて
  • リンク
  • お問い合わせ
トップページ

20140116

手作り村で「見ろう、触ろう、自分で創ろう」!इवाते की हस्तकलाओं का अनुभव!

こんにちは!インドから来たアリティーヴィの研修生シュルティです!
東北に来てから工芸について何回も聞きましたが、先日、岩手県の手作り村へ行ったとき体験できる機会がありました。

手作り村とは、伝統工芸品を「見て、触れて、自分で創る」というコンセプトでできたところです。

नमस्ते! मैं हूँ श्रुती गोसावी, आरी टीवी से!
जापान में आने के बाद, कई सारी जापानी कलाओं से पहचान हुई,

पर पिछले हफ्ते इवाते प्रांत के “तेझुकुरी मुरा” में खुदसे उन कलाओं का अनुभव लेने का अवसर प्राप्त हुआ.

यह एक ऐसी जगह है, जहाँ  उत्तर -पूर्व जापान की पारंपरिक कलाओं को आप बनते हुए देख सकते हैं, खुद बनाकर देख सकते हैं और खरीद भी सकते हैं.

続きを読む

 

盛岡市から20分くらい離れているこの村は14の工房がひとつにまとまった、全国でも例のない場所です。

ここでは一流の職人集団が日々本物の物をつくり続けています。
基本的に、この場所は振興センターと手作り工房という二つのゾーンに分けられています。
振興センターでは、3500種類以上の地場産品の展示販売が行われています。

जापानी में “तेझुकुरी” मतलब होता है हस्तनिर्मित और “मुरा “ मतलब गाँव.

इवाते प्रांत के मोरिओका शहर से २० मिनिट दूरी पर यह गाँव है.

कई सालों से  पारंपरिक कलाओं का उपयोग करने वाले कलाकारों को बुलाकर यह गाँव बसाया गया है.

इस जगह का स्वरुप दो हिस्सों में बटा जा सकता है.

प्रवेश करने के बाद तुरंत एक प्रदर्शनी दिखाई देती है. यहाँ पे विविध प्रकार की कलाकृतियाँ एक साथ बिकने के लिए रखी हुई है.

 

 

工房ゾーンでは職人さんの伝統手法を間近に見学できるほか、

所によって直接職人さんから手ほどきを受けながらオリジナル作品をつくることもできます。

और दूसरे हिस्से में अलग अलग कलाकृतियों की कार्यशालाएं हैं.

यहाँ की कार्यशालाओं की खास बात यह है की बाहर की तरफ काँच की खिड़कियाँ होनेके कारन आनेवाले लोगों को बाहर से भी कलाकार काम करते हुए दिख सकते है.

 

こちらは盛岡地域の独特な商品の一部です。

आईये, यहाँ के कुछ खास उत्पादनों पर नजर डालते है.

 

 

南部鉄器は岩手の特産品として有名です。

この工房では体験できませんが、外から職人の技が見られます。

細かいデザインのため南部鉄器は高級なものとされています。

यह इवाते प्रांत की खासियत मानी गयी नान्बू तेक्किन नामक लोहे के बरतन है.

अपने वजनदार तल के कारन यह बरतन ५० साल तक उपयोग में आ सकते है.

इन बर्तनों पर की गयी बारीक़ डिज़ाइन से यह और भी सुंदर बन जाते है.

 

これも岩手ならではの伝統工芸品です。工房で、この木工の絵付けの体験もできます。
これを見て、実際の6月のチャグチャグ馬コ行進行事も見たくなります。

यह हैं जापानी पारंपरिक खिलौना!

पुराने ज़माने में जापान के बच्चों को सजाये हुए घोड़े पर बिठा के मंदिर लेके जाते थे.

आज भी जून के महीने में इवाते प्रांत में यह परेड होती है.

इसी प्रथा को संबोधित करने वाले यह खिलौने आज भी जापान में प्रचलित है.

इन घोड़ों पर लगायी हुई घंटियों की वजह से छोटे बच्चों के लिए यह खिलौना एकदम मजेदार है.

यहाँ आप इन घोड़ो को रंग भी दे सकते हैं.

 

その他、陶器絵付け、染物、こま絵付け、こけし絵付けのような体験もできます。
इस के अलावा, मिटटी के बर्तनों पर पेटिंग, नील से डाय करना,

कोकेशी और भौरे जैसे लकड़ी खिलौनों को रंग देने का अनुभव भी लिया जा सकता है.
このような様々な体験のあとは、ひと休みしたくなりますね。
そこで、手作り村では面白いアイデアがあります。
ここの工房ゾーンでは、食品工房もあります!
ऐसे सारे अनुभव लेकर थकने के बाद, भूख तो जरुर लगेगी.

लेकिन  तेझुकुरी मुरा में इसका इंतजाम जरा अलग तरह से किया गया है.

आप यहाँ, इवाते या उत्तरी- पूर्व जापान के पारंपरिक स्नैक्स खुद बनाकर खा सकते हैं.

 

私もここの人気ナンバー1せんべい作ってみました。
3分焼いて出来上がりのこの美味しいスナックス!!

मैंने भी अपने हाथोंसे सेनबेइ नामक कुरकुरा बिस्किट बनाया.

मुंगफलीयों के साथ सेंका हुआ यह बिस्कुट बड़ा ही स्वादिष्ट था.

 


せんべいの他、子供たちのなかでは、大人気のお店はここのお菓子工房です。
まんじゅう生地とあんこでお好みの形や色のものがつくれるから、面白いまんじゅうがいっぱいできます。

यहाँ का “मान्ज्युया” यह मिठाई का दुकान छोटे बच्चों में बहुतही लोकप्रिय है.

मानज्यू यह मैदे से बनने वाली एक जापानी मिठाई हैं.

यहाँ भी आप अपने मनपसन्द आकार या रंग का मानज्यू बनाकर खा सकते हैं.

 

実際にこのように日本の伝統的な工芸を楽しく体験するのはなかなかできないことだと思います。
果たして、自分で作ったものは素晴らしいとはいえないですが、

作っている途中の職人とのやり取りとか出来上がった商品を見るときの楽しみは手作り村だけで感じられるかな…

皆様も岩手県の手作り村を訪問してみませんか?

पारंपरिक जापानी कलाओं का प्रयोग कर के खुद से अपनी चीज़े बनाना एक अद्भुत अनुभव था.

वैसे तो आप कहीं भी यह चीज़े खरीद सकते है,

पर अपने हाथोंसे बनायीं चीज़ का मोल नही होता.

इसी लिये, तेझुकुरी मुरा- हस्तनिर्मित गाँव- जरुर जाना चाहिए!

 

 

 

16

Thu

January,2014

Location : 39.692988,141.024109

トップページ
Event Calendar